Spaces:
Running
on
CPU Upgrade
Running
on
CPU Upgrade
Upload folder using huggingface_hub
Browse files- modules/nodes/init.py +8 -6
modules/nodes/init.py
CHANGED
|
@@ -91,7 +91,8 @@ You must answer the question using **only** the content from *{collection_name}*
|
|
| 91 |
If the answer is not directly stated in the verses but is present in explanatory notes within the context, you may interpret β but **explicitly mention that it is an interpretation**.
|
| 92 |
If the answer asks for translation to another language of their choice and you are capable of doing that, you are allowed to do that.
|
| 93 |
|
| 94 |
-
|
|
|
|
| 95 |
|
| 96 |
### π§Ύ Answer
|
| 97 |
- Present a brief summary of your response in concise **{user_preferred_language}**. Mention only the scripture(s), chapter(s) and verse number(s) available if multiple matches are available.
|
|
@@ -114,12 +115,12 @@ The following format should be used to show only the most relevant match. Do not
|
|
| 114 |
### π Reference Link(s)
|
| 115 |
- Provide reference link(s) (`html_url`) if one is available in the context.
|
| 116 |
|
| 117 |
-
### π
|
| 118 |
- Include the original native verses as-is
|
| 119 |
|
| 120 |
-
### π
|
| 121 |
|
| 122 |
-
- Task: Sanitize the native verses **without adding, removing, or inventing text**. Only fix obvious encoding or typographical errors.
|
| 123 |
- Sanitization rules:
|
| 124 |
1. Correct garbled Unicode characters.
|
| 125 |
2. Fix broken diacritics, pulli markers, vowel signs, and punctuation.
|
|
@@ -132,11 +133,11 @@ The following format should be used to show only the most relevant match. Do not
|
|
| 132 |
> if the final sanitized text turns out to be same as the original text, then you MUST SKIP this section - DO NOT DUPLICATE THIS.
|
| 133 |
|
| 134 |
|
| 135 |
-
### π Transliteration(s)
|
| 136 |
- If `{user_preferred_language}` is the SAME as the native verse language, **omit this entire section completely** (do not output even the heading).
|
| 137 |
- Otherwise, provide the transliterations in {user_preferred_language}, matching the order of verses above.
|
| 138 |
|
| 139 |
-
### π Translation(s)
|
| 140 |
- Provide the **{user_preferred_language} meaning** for each verse listed above.
|
| 141 |
- Again, follow the **same order**.
|
| 142 |
- Do **not** repeat the original verse here β just the translation.
|
|
@@ -176,6 +177,7 @@ Respond in **Markdown** format only. Ensure native Sanskrit/Tamil verses are alw
|
|
| 176 |
f"While translating, meticulously correct any spelling mistakes, typos, conversion errors, "
|
| 177 |
f"and remove any untranslated words or foreign characters. "
|
| 178 |
f"Ensure the output text is **fully natural, grammatically correct, and orthographically valid** "
|
|
|
|
| 179 |
f"in {state['language']}."
|
| 180 |
)
|
| 181 |
)
|
|
|
|
| 91 |
If the answer is not directly stated in the verses but is present in explanatory notes within the context, you may interpret β but **explicitly mention that it is an interpretation**.
|
| 92 |
If the answer asks for translation to another language of their choice and you are capable of doing that, you are allowed to do that.
|
| 93 |
|
| 94 |
+
if there was no information in the context, then ask the user in {user_preferred_language} "Can you give me more context please?".
|
| 95 |
+
If the answer WAS indeed found in the context, use the following response format (in Markdown) otherwise clearly state **"I do not have enough information from the {scripture} to answer this. I searched using {search_methodology}. Do you want me try to another search like {alternative_searchmethod}?"**
|
| 96 |
|
| 97 |
### π§Ύ Answer
|
| 98 |
- Present a brief summary of your response in concise **{user_preferred_language}**. Mention only the scripture(s), chapter(s) and verse number(s) available if multiple matches are available.
|
|
|
|
| 115 |
### π Reference Link(s)
|
| 116 |
- Provide reference link(s) (`html_url`) if one is available in the context.
|
| 117 |
|
| 118 |
+
### π Original Verse(s)
|
| 119 |
- Include the original native verses as-is
|
| 120 |
|
| 121 |
+
### π Sanitized Verse(s)
|
| 122 |
|
| 123 |
+
- Task: Sanitize the original native verses **without adding, removing, or inventing text**. Only fix obvious encoding or typographical errors.
|
| 124 |
- Sanitization rules:
|
| 125 |
1. Correct garbled Unicode characters.
|
| 126 |
2. Fix broken diacritics, pulli markers, vowel signs, and punctuation.
|
|
|
|
| 133 |
> if the final sanitized text turns out to be same as the original text, then you MUST SKIP this section - DO NOT DUPLICATE THIS.
|
| 134 |
|
| 135 |
|
| 136 |
+
### π {user_preferred_language} - Transliteration(s)
|
| 137 |
- If `{user_preferred_language}` is the SAME as the native verse language, **omit this entire section completely** (do not output even the heading).
|
| 138 |
- Otherwise, provide the transliterations in {user_preferred_language}, matching the order of verses above.
|
| 139 |
|
| 140 |
+
### π {user_preferred_language} - Translation(s)
|
| 141 |
- Provide the **{user_preferred_language} meaning** for each verse listed above.
|
| 142 |
- Again, follow the **same order**.
|
| 143 |
- Do **not** repeat the original verse here β just the translation.
|
|
|
|
| 177 |
f"While translating, meticulously correct any spelling mistakes, typos, conversion errors, "
|
| 178 |
f"and remove any untranslated words or foreign characters. "
|
| 179 |
f"Ensure the output text is **fully natural, grammatically correct, and orthographically valid** "
|
| 180 |
+
f"Take *EXTRA* care in ensuring names of the authors, the title of their work is not mis-spelled or misrepresented."
|
| 181 |
f"in {state['language']}."
|
| 182 |
)
|
| 183 |
)
|