en
stringlengths 4
1.68k
| ar
stringlengths 4
2.02k
|
|---|---|
On 14 March, the second and third deaths caused by COVID-19 were reported.
|
وفي 14 آذار/مارس 2020، أُبلغ عن حالتي وفاة (الثانية والثالثة) الناجمة عن فيروس كورونا (كوفيد-19.
|
An additional case was confirmed later that day, who had travelled from Iran.
|
أُعلن عن حالة جديدة لاحقًا خلال اليوم لشخص سافر من إيران.
|
Quarantine and preventive actions
|
الحجر الصحي والإجراءات الوقائية
|
It is the position of a person who is lying flat on their back with the legs elevated approximately 8-12 inches.
|
فوضعية الصدمة هي وضعية الشخص الذي يستلقي على ظهره مع رفع قدميه بمقدار 8 إلى 12 بوصة.
|
The immune system will eventually create antibodies for the microbe, but this is a slow process and, if the microbe is deadly, there may not be enough time for the antibodies to be used.
|
الجهاز المناعي سيشكّل أخيراً الأجسام المضادة للجرثومة, لكن هذه عمليّة بطيئة , وإذا كانت الجرثومة قاتلة, قد لا يكون هناك وقت كافٍ للأجسام المضادّة لتكون جاهزة للاستخدام .
|
PTS (Permanent Threshold Shift) is a permanent change of the hearing threshold (the intensity necessary for one to detect a sound) following an event, which will never recover.
|
(تبديل العتبة الدائمة ) هو تغيير دائم لعتبة السمع (الشدة اللازمة للفرد لضبط الصوت) بعد الحدث ما، الذي لن يتعافي منه .
|
While many religious organizations suspended in-person services, activities and events, some gatherings happened despite advice or regulations to not meet in large groups.
|
بينما قامت الغالبية العظمى من المنظمات الدينية بتعليق الشعائر والأنشطة والفعاليات التي تستلزم الحضور، حدثت بعض التجمعات على الرغم من النصائح أو القواعد بعدم الاجتماع في مجموعات كبيرة.
|
As of 18 February, most universities in South Korea had announced plans to postpone the start of the spring semester.
|
اعتبارًا من 18 فبراير، أعلنت معظم الجامعات في كوريا الجنوبية عن خطط لتأجيل بدء الفصل الدراسي في فصل الربيع.
|
Spain had confirmed that the total number of cases had risen to 234.
|
أكدت إسبانيا أن العدد الإجمالي للإصابات ارتفع إلى 234.
|
The first case in Multnomah County and fifteenth in Oregon was confirmed on March 10; the patient was treatment at the Veterans Affairs Medical Center.
|
وقد تم التأكيد على أول حالة مصابة في مقاطعة مولتنوماه في اوريغون في العاشر من مارس وتمت معالجة الحالة في المركز الطبي لشؤون المحاربين القدامى
|
This article documents the chronology and epidemiology of the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), the virus responsible for the 2019–20 coronavirus pandemic, which was first detected in Wuhan, China.
|
يوثق هذا المقال التسلسل الزمني وعلم الأوبئة فيروس كورونا المرتبط بالمتلازمة التنفسية الحادة الشديدة النوع 2 (SARS-CoV-2)، الفيروس المسؤول عن جائحة فيروس كورونا 2019–20 الناشئة في ووهان، الصين.
|
"During the onset of the outbreak, the Malaysian media called it the ""radang paru-paru Wuhan"" in Malay, meaning ""Wuhan Pneunomia""."
|
"خلال بداية تفشي المرض، وصفته وسائل الإعلام الماليزية بـ ""رادانغ بارو بارو ووهان"" بلغة الملايو، وتعني ""التهاب ووهان رئوي""."
|
In September 2019, the United States Census Bureau reported that income inequality in the United States had reached its highest level in 50 years, with the Gini index increasing from 48.2 in 2017 to 48.5 in 2018.
|
في سبتمبر 2019، أقر مكتب تعداد الولايات المتحدة إلى إن معدل عدم المساواة في الدخل قد وصل إلى أعلى معدلاتة منذ خمسون عام، حيث قد زاد مؤشر جيني من 48.2 في 2017 إلى 48.5 في 2018.
|
The total number of cases reached 906, whilst the number of recoveries increased to 99.
|
وبلغ العدد الإجمالي للحالات 906 ، بينما ارتفع عدد حالات الشفاءإلى 99.
|
A paper published in Nature in 1926 stated that because the rectum and lower digestive tract lack digestive enzymes, it is likely that only the end-products of normal digestion such as sugars, amino acids, salt and alcohol, will be absorbed.
|
وذكرت دراسة نشرت في مجلة نيتشر (Nature) في عام 1926 أنه نظرًا لخلو المستقيم والقناة الهضمية السفلية من الإنزيمات الهضمية، فإنه من المرجح أن يتم فقط امتصاص النواتج النهائية لعملية الهضم الطبيعية مثل المواد السكرية والأحماض الأمينية والملح والكحول.
|
In the private sector, employers are urged by the authorities to allow their employees to stay home in the same period and work from there if possible, although this should not affect functions that are essential to the society (such as pharmacy workers and people working with sale of food and maintenance of critical infrastructure).
|
تحث السلطات أصحاب العمل في القطاع الخاص على السماح لموظفيهم بالبقاء في منازلهم في نفس الفترة والعمل من هناك إن أمكن، على الرغم من أن هذا لا ينبغي أن يؤثر على الوظائف الأساسية للمجتمع (مثل الصيادلة والأشخاص الذين يعملون في بيع الأغذية وصيانة البنية التحتية).
|
The 'Matei Balș' Institute reported the first possible case in Romania., but the first case would not be confirmed until 26 February.
|
أعلن معهد «ماتي بالش» عن أول حالة إصابة محتملة في رومانيا، ولكن لن تؤكَّد حالة الإصابة الأولى هناك قبل يوم 26 فبراير عام 2020.
|
For team leaders in health facilities
|
لقادة الفرق في المرافق الصحية
|
On January 29, financial news website and blog ZeroHedge suggested without evidence that a scientist at the WIV created the COVID-19 strain responsible for the coronavirus outbreak.
|
في 29 يناير، اقترح موقع ومدونة زيروهيدج للأخبار المالية دون أي دليل أن عالمًا في معهد ووهان لأبحاث الفيروسات (دبليو آي إف) قد ابتكر سلالة كوفيد-19 المسؤولة عن تفشي فيروس كورونا.
|
On 2 April, the Ministry of Health of Belarus reported a total of 304 confirmed cases of COVID-19, including 254 active cases, 46 recoveries and 4 deaths.
|
في 2 أبريل، أبلغت وزارة الصحة في بيلاروسيا عن ما مجموعه 304 حالات مؤكدة من كوفيد-19، بما في ذلك 254 حالة نشطة، و 46 حالة تعافي و 4 حالات وفاة.
|
Following the action from Hong Kong authorities, Macau stated that it will deny entry to visitors from the Mainland's Hubei province or those who had visited the province 14 days prior to arrival unless they are virus-free.
|
صرحت ماكاو، عقب الإجراءات التي اتخذتها سلطات هونغ كونغ، عن رفضها دخول كل الزائرين القادمين من مقاطعة هوبي ببر الصين الرئيسي، أو كل من كان بهذه المقاطعة خلال الأربعة عشر يومًا الماضية قبل وصوله، ما لم يكن خاليًا من الفيروس.
|
"Peters has estimated there were 80,000 New Zealanders stranded overseas; 17,000 of whom have registered with the Ministry of Foreign Affairs and Trade's ""Safe Travel"" programme."
|
"وقد تم تسجيل 17.000 منهم في برنامج ""السفر الآمن"" التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة ."
|
Surgery can be performed on mass lesions or to eliminate objects that have penetrated the brain.
|
يمكن القيام بالجراحة في حالة الإصابات الخطيرة أو للتخلص من الأشياء التي اخترقت الدماغ.
|
In many people, the infection waxes and wanes.
|
في كثير من الأشخاص، تزداد العدوى وتتراجع.
|
On 1 February 2020, the ship docked at Yokohama, a day ahead of schedule..
|
في 1 فبراير 2020، رست السفينة في يوكوهاما، قبل يوم واحد من الموعد المحدد.
|
People can be exposed when working in facilities that produce a variety of lead-containing products; these include radiation shields, ammunition, certain surgical equipment, developing dental x-ray films prior to digital x-rays (each film packet had a lead liner to prevent the radiation from going through), fetal monitors, plumbing, circuit boards, jet engines, and ceramic glazes.
|
يمكن أن يتعرض الأشخاص للرصاص عند العمل في المنشآت التي تنتج مجموعة متنوعة من المنتجات المحتوية على الرصاص؛ والتي تشمل دروع الوقاية من الإشعاع والذخيرة، وبعض المعدات الجراحية، والأشعة السينية للأسنان قبل استخدام الأشعة السينية الرقمية (إذ تحتوي كل حزمة على بطانة من الرصاص لمنع الإشعاع من المرور)، وشاشات متابعة الجنين، وأغراض السباكة، ولوحات المحركات، والمحركات النفاثة، والزجاج الخزفي.
|
This cuff automatically takes the blood pressure and displays the data for review by providers.
|
تحسب هذه ثنية ضغط الدم تلقائيًا وتعرض البيانات للمراجعة من قبل مقدمي الخدمة.
|
Cancer vaccines seek to target a tumor-specific antigen as distinct from self-proteins.
|
إذ تسعى لقاحات السرطان إلى استهداف مستضد خاص بالورم ومتميز عن البروتينات الذاتية.
|
Viruses can replicate only in living cells.
|
تتضاعف الڤيروسات فقط في الخلايا الحية.
|
On 28 March, The government mandated to impose travel restrictions to Cambodia, effective on 30 March.
|
و في الثامن والعشرين من آذار قامت الحكومة بفرض قيود على السفر إلى كمبوديا و قد سرى مفعولها اعتبارًا من الثلاثين من آذار.
|
After a subarachnoid hemorrhage is confirmed, its origin needs to be determined.
|
بعد التأكد من وجود نزيف تحت العنكبوتية، يجب تحديد مصدره.
|
The entry to the country was restricted only to Omani nationals, and nationals were not allowed to depart to other countries.
|
اقتصر الدخول إلى البلاد على المواطنين العمانيين فقط، ولم يُسمح للمواطنين بمغادرة البلاد الأخرى.
|
They are in stable condition and in isolation at their home.
|
هم في حالة مستقرة و معزولين في منازلهم[٩٧].
|
Prevention: Prevention of the emergence or release of pathogens
|
الوقاية: منع ظهور أو إطلاق مسببات الأمراض
|
Common contemporary U.S. vaccination policies require that children receive recommended vaccinations before entering public school.
|
أيضا من أحد قوانين التلقيح الأمريكية المعاصرة أن يُطلب من الأطفال أن يحصلوا على عدد من اللقاحات قبل دخولهم لمدرسة عامة.
|
As the number of cases increased to 714, the 40th recovery was also announced, as well as two further deaths, meaning that that the death toll had reached 23.
|
ومع ارتفاع عدد الحالات إلى 714 ، تم الإعلان عن حالة الشفاءالأربعين ، بالإضافة إلى حالتي وفاة ، مما يعني أن عدد القتلى وصلإلى 23.
|
Lead poisoning shares symptoms with other conditions and may be easily missed.
|
يتشارك التسمم بالرصاص عدة أعراض تتداخل مع بعض الحالات الطبية الأخرى، ويمكن أن يتم تفويتها بسهولة.
|
After washing and drying hands with the warm-air dryer, the total number of bacteria was found to increase on average on the finger pads by 194% and on the palms by 254%.
|
بعد غسيل اليدين وتجفيفهما بواسطة مجفف الهواء الدافئ، وجد أن متوسط الرقم الإجمالي للبكتريا يزداد في باطن الأصابع بمقدار 194 بالمائة وفي راحة اليد بمقدار 254 بالمائة.
|
On 26 March, the government announced the release of 10,000 prisoners that were aged over 55 to slow the spread of COVID-19 in the country.
|
أعلنت الحكومة عن الإفراج عن 10000 سجين تجاوزوا سن 55 لتخفيف انتشار COVID-19 في البلاد.
|
The New York Fed further announced that it would buy $60 billion of Treasury bonds over the next month to keep the bond market functioning.
|
هذا بالإضافة إلى إعلان المجلس الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك الذي صرح من بشراء 60 بليون دولار من سندات الخزينة بمرور الشهر القادم للإحتفاظ بسلاسة عمل سوق السندات.
|
One such example is programs focusing on the prevention of HIV transmission through safe sex campaigns and needle-exchange programmes.
|
فعلى سبيل المثال، البرامج التي تركز على الوقاية من انتقال عدى فيروس نقص المناعة البشرية من خلال حملات الجنس الآمن وبرامج تبادل إبر الحقن (بالإنجليزية: needle-exchange programmes).
|
This may be due to financial constraints or to lack of access to the vaccine.
|
وقد يُعزى ذلك إلى القيود المالية أو عدم إمكانية الحصول على اللقاح.
|
Previous to 2012 the value for children was 10 (µg/dl).
|
وكانت تلك القيمة بالنسبة للأطفال قبل عام 2012 تُقدر بحوالي 10 ميكروغرام / ديسيلتر.
|
The rate of alcohol-related fatalities has gradually declined and was one death every 40.4 minutes in 2007, one death every 45 minutes in 2008, and one death every 56.5 minutes in 2015.
|
ونسبة الوفيات المتعلقة بالكحول قد انخفضت تدريجيا في نهاية عام 2007 حيث كانت وفية واحدة في كل 40.4 دقيقة.
|
The MOHME announced the closure of universities, higher educational institutions, and schools in several cities and provinces.
|
كما أعلنت وزارة الصحة والتعليم الطبي عن إغلاق الجامعات ومؤسسات التعليم العالي والمدارس في عدة مدن ومحافظات.
|
The notice caused an exodus from Wuhan.
|
تسبب إشعار هجرة من ووهان.
|
On February 15, the government evacuates 338 U.S. nationals stranded aboard the cruise ship Diamond Princess, which had been held in quarantine in Yokohama, Japan.
|
١٥شباط،اجرت الحكومة الأمريكية إجلاء ٣٣٨ مواطن أمريكي محاصرين على متن السفينة السياحية التي تدعى أميرة الألماس ،كانت السفينة في الحجر الصحي في يوكوهاما،اليابان.
|
On April 4th 4 more cases were recorded out of a total sample of 325 cases.
|
في الرابع من أبريل سُجلت 4 حالات أخرى من إجمالي 325 حالة.
|
"According to Edelman's Trust Barometer, journalists were the least-trusted source for information regarding the pandemic in the UK, with 43 percent out of the surveyed trusting them to report the truth, behind government officials (48%) and ""most-affected countries"" (46%)."
|
"في الإبلاغ عن تفشي المرض ، استخدمت الصحف البريطانية الشعبية مثل The Sun و The daily mail لغة توصف بأنها ""محفزة للخوف"" ، وفقًا لمقياس ثقة إيدلمان كان الصحفيون هم المصدر الأقل موثوقية للمعلومات المتعلقة بالوباء في المملكة المتحدة ، 43% من الذين شملهم الاستطلاع أعلنوا الحقيقة ، خلف المسؤوليين الحكوميين 48% والدول الأكثر تأثرًا 46% ."
|
Nebulized medications may be prescribed in order to loosen secretions or treat underlying chronic obstructive pulmonary disease.
|
يمكن وصف الأدوية الرذاذة من أجل تخفيف الإفرازات أو علاج مرض الرئة الانسدادي المزمن.
|
Before Malaysia announced the movement control order, supermarkets across the country began to see a surge in panic buying, and the supply of surgical masks everywhere was out, causing prices to skyrocket.
|
قبل إعلان أمر التقييد في ماليزيا، شهدت محلّات السوبرماكت في كل أنحاء البلاد إقبالًا هائلًا ناتجًا عن حالة هلع شرائي، وازداد الطلب على بعض السلع مثل الكمامات الطبية التي نقدت من الأسواق، مما أدى إلى ارتفاع كبير في الأسعار.
|
Foreigners who left China and spent at least 14 days in another country were permitted to enter New Zealand.
|
سُمح للأجانب الذين غادروا الصين وقضوا 14 يومًا على الأقل في بلد آخر بدخول نيوزيلندا.
|
On 16 March, the government also decreed a state of national emergency, due to the threat of the virus after being present in the country for only 10 days.
|
وأصدرت الحكومة أيضًا حالة الطوارئ الوطنية، في 16 مارس 2020، بسبب تهديد الفيروس بعد تواجده في البلاد منذ 10 أيام فقط.
|
Turkmenistan: From March 2020 in order to prevent the importation and spread of coronavirus infection, all aircraft arriving in Turkmenistan from abroad are redirected to the Turkmenabat International Airport.
|
تركمانستان: أُعيد توجيه جميع الطائرات القادمة إلى تركمانستان من الخارج إلى مطار تركمان أباد الدولي منذ مارس 2020 لمنع دخول عدوى فيروس كورونا وانتشارها.
|
This response is probably due to the low levels of antigen expressed over several weeks, which supports both primary and secondary phases of antibody response.
|
يمكن تفسير هذه الاستجابة البطيئة تبعا لمستويات التعبير المنخفضة للمستضدات التي يتم التعبير عنها خلال أسابيع عديدة مما يعزز المراحل الابتدائية والثانوية من استجابة الجسم المضاد.
|
Some Japanese nationals have reported an increase in anti-Japanese incidents, such as being mocked on the street and refused taxi service, and least one Japanese restaurant has been vandalized.
|
أبلغ بعض المواطنين اليابانيين عن زيادة في الحوادث المناهضة لليابان، مثل السخرية في الشوارع وحرمانهم من خدمة سيارات الأجرة.
|
On 1 March, the ban was extended to China, Macau, Hong Kong, Japan, South Korea, Italy and Iran.
|
في 11 مارس 2020، تم تمديد الحظر ليشمل الصين وماكاو وهونج كونج واليابان وكوريا الجنوبية وإيطاليا وإيران.
|
Treatment of raised ICP may be as simple as tilting the person's bed and straightening the head to promote blood flow through the veins of the neck.
|
قد يكون علاج ارتفاع الضغط داخل الجمجمة بسيط، مثل إمالة سرير المريض واستقامة الرأس؛ لتعزيز تدفق الدم من خلال عروق الرقبة.
|
However, in 1978, 69% of American students enrolled in public health schools had only a bachelor's degree.
|
على الرغم من ذلك، في عام 1978، أصبح 69% من الطلاب الملتحقين بمدارس الصحة العامة حاصلين فقط على شهادات بكالريوس .
|
This is the sixth COVID-19 designated hospital after two in Herat and Kabul, and another one in Nangarhar.
|
هذا هو المستشفى السادسالمخصص لـ COVID-19 بعد مستشفى في هرات وكابول ،ومستشفى آخر في نانغارهار.
|
On 25 March, the first day of the lockdown, nearly all services and factories were suspended.
|
في اليوم الأول من اغلاق البلاد تم تعليق جميع الخدمات والمصانع تقريبًا.
|
Spring break extensions were announced for Casper College and Laramie County Community College and classes at Eastern Wyoming College were cancelled for a week.
|
أُعلن عن تمديد عطلة الربيع في كلية كاسبر وكلية مقاطعة لارامي وأُلغيت الفصول الدراسية في كلية وايومنغ الشرقية لمدة أسبوع.
|
The total number of cases increased to 15,679 and the death toll reached 277.
|
وارتفع العدد الإجمالي للحالات الإصابةإلى 15،679 ووصل عدد الوفيات إلى 277.
|
Consequently, PICUs have a larger operating budget than many other departments within the hospital.
|
نتيجة لذلك، تمتلك وحدات العناية المكثفة للأطفال ميزانية تشغيلية وعملية أكبر مقارنة بالأقسام الأخرى داخل المستشفى.
|
We have observed that when groups of stakeholders work to define … visions, this leads to debate over whether to emphasize ecosystem health or human well-being … Whether the priority is ecosystems or people greatly influences stakeholders' assessment of desirable ecological and social states.
|
«لاحظنا أنه عندما تعمل مجموعات من أصحاب المصالح على تحديد.. الرؤى، فإن هذا يؤدي إلى مناقشة ما إذا كان ينبغي التأكيد على صحة النظام البيئي أو رفاهية الإنسان.. سواء كانت الأولوية هي النظم البيئية أو أن الأشخاص يؤثرون بدرجة كبيرة على تقييم أصحاب المصالح للحالات البيئية والاجتماعية المرغوبة»، وعلى سبيل المثال، «تُعتبر الذئاب بالنسبة للبعض شيئاً جوهرياً لصحة النظام البيئي وجزءاً أساسياً من الطبيعة، وأما بالنسبة للبعض الآخر فهي رمز تجاوز الحكومة الذي يهدد سبل عيشهم وقيمهم الثقافية».
|
Indian Prime Minister Narendra Modi proposed starting the COVID-19 Emergency Fund for the SAARC region; he also said India could share a Disease Surveillance Software with SAARC partners, and hinted at the possibility of conducting coordinated research on controlling epidemic diseases in the SAARC region.
|
وقال أيضا إن الهند يمكن أن تشارك برمجيات مراقبة الأمراض مع شركاء السارك ، وألمح إلى إمكانية إجراء بحث منسق لمكافحة الأمراض الوبائية في منطقة السارك.
|
The case is of a 43-year-old Canadian with a travel history to Dubai and Canada.
|
وتتعلّق الحالة بكندي يبلغ من العمر 43 عامًا ولديه تاريخ سفر إلى دبي وكندا.
|
"Scrubs may also include a waist-length long-sleeved jacket with no lapels and stockinette cuffs, known as a ""warm-up jacket""."
|
"ويمكن أن تشمل أيضا السكرابز الخصر طول سترة ذات أكمام طويلة مع عدم وجود التلابيب والأصفاد stockinette، والمعروفة باسم ""سترة الاحماء"""
|
These studies help in developing influenza countermeasures; for example, a better understanding of the body's immune system response helps vaccine development, and a detailed picture of how influenza invades cells aids the development of antiviral drugs.
|
وساعدت هذه الدراسات في تطوير التدابير المضادة للأنفلونزا؛ على سبيل المثال، فهم أفضل لاستجابة الجهاز المناعي في الجسم ساعد على تطوير اللقاح، وصورة مفصلة لخلايا الفيروس سهلت تطوير العقاقير المضادة للفيروسات.
|
2 April: It was announced that the first two COVID-19 cases detected in Bhutan (an American tourist and his travelling partner) have now recovered.
|
2 أبريل 2020، أُعلن عن شفاء أول حالتين تم اكتشافهما في بوتان وهما (سائح أمريكي وشريكه المسافر).
|
Italian scientists, including virologist Roberto Burioni, warned Germany against underestimating the danger and the director of Eurac Research said Germany needed a lockdown or the numbers would go out of control.
|
حذر علماء إيطاليون، بمن فيهم عالم الفيروسات روبرتو بوريوني، ألمانيا من الاستهانة بالخطر، وقال مدير يوراك للأبحاث إن ألمانيا بحاجة إلى إقفال تام وإلا ستخرج الأرقام عن نطاق السيطرة.
|
Zhao also pushed these conspiracy theories on Twitter, which is blocked in mainland China but is used as a public diplomacy tool by Chinese officials, who use the platform to promote the Chinese government and defend it against criticism.
|
نشر جاو نظريات المؤامرة هذه على تويتر المحظور أصلًا في البر الرئيسي للصين ولكن يُستخدم كأداة دبلوماسية عامة من قبل المسؤولين الصينيين الذين يستخدمون البرنامج لتعزيز الحكومة الصينية والدفاع عنها ضد الانتقادات.
|
Huanggang announced that any person with fever or cough taking the initiative to see a doctor would receive a financial reward of ¥500 (US$71.6).
|
أعلنت هوانغقانغ أن أي شخص يعاني من الحمى أو السعال يبادر بزيارة الطبيب سوف يحصل على مكافأة مالية بقيمة 500 يوان (71.6 دولار أمريكي).
|
WHO recommends reporting of probable and confirmed cases of COVID-19 infection within 48 hours of identification.
|
توصي منظمة الصحة العالمية بالإبلاغ عن الحالات المحتملة والمؤكدة لعدوى فيروس كورونا في غضون 48 ساعة من التعرف عليها.
|
However, they can also be stimulated to secrete antiviral cytokines such as IFN-γ and TNF-α, which do not kill the cell, but limit viral infection by down-regulating the expression of viral components.
|
على أي حال يمكن حثها لإفراز سايتوكينات مضادة للفيروسات مثل INF-γ و TNF-α والتي لا تقتل الخلية ولكن تضع حدودا صارمة على العدوى الفيروسية عن طريق خفض تنظيم تعبير المكونات الفيروسية.
|
On 19 March, Azerbaijan's President Ilham Aliyev signed a decree on March 19 on a number of measures to reduce the negative consequences of coronavirus (COVID-19) pandemic and the impact of volatility caused by this infection in the world energy and stock markets on Azerbaijan's economy, macroeconomic stability, employment and business entities in the country.
|
وقع الرئيس الأذربايجاني إلهام علييف قرارًا في 19 مارس بشأن عدد من الإجراءات للحد من الآثار السلبية لوباء فيروس كورونا (كوفيد-19) وتأثير التقلبات الناجمة عن هذه العدوى في أسواق الطاقة والأسهم العالمية على أذربيجان الاقتصاد واستقرار الاقتصاد الكلي والعمالة وكيانات الأعمال في البلاد.
|
Non-governmental organisations were operating 3,909 camps.
|
كما ساهمت المنظمات الغير الحكومية بتشغيل 909 3 معسكرا.
|
The remainder are due to other disorders affecting the blood vessels (such as cerebral arteriovenous malformations), disorders of the blood vessels in the spinal cord, and bleeding into various tumors.
|
أما باقي الحالات تكون بسبب الاضطرابات الأخرى التي تؤثر على الأوعية الدموية (مثل تشوهات الشرايين الوريدية) واضطرابات الأوعية الدموية في الحبل الشوكي ونزيف في مختلف الأورام.
|
Within a few days, a petition to the nation's president urging for the disbandment of the church had over 750,000 signatures.
|
وفي غضون أيام قليلة، وقّع أكثر من 750 ألف شخص على عريضة التماس إلى رئيس الدولة تحث على حل الكنيسة.
|
"The publication drew condemnation from French Asians who started the hashtag #JeNeSuisPasUnVirus (which translates to ""I Am Not A Virus"")."
|
"تمت إدانة المنشور من قبل الآسيويين الفرنسيين الذين أطلقوا هاشتاج JeNeSuisPasUnVirus# (والتي تعني ""أنا لست فيروسًا"")."
|
"Similarly, Jole Santelli, President of Calabria, called for Calabrians living in northern Italy not to return home during the outbreak, and for the government to ""block an exodus to Calabria""."
|
وبالمثل، دعت جولي سانتيلي، رئيسة إقليم كالابريا، الكالابريين القاطنين في شمال إيطاليا إلى عدم العودة إلى ديارهم في أثناء تفشي المرض، وطالبت الحكومة «بعرقلة النزوح إلى كالابريا».
|
In the Czech Republic, the Communist Party is effectively excluded from any possible coalition because of a strong anti-Communist presence in most political parties, including the Social Democrats.
|
في الجمهورية التشيكية: استُبعِد الحزب الشيوعي فعليًا من أي ائتلاف محتمل بسبب الوجود القوي المناهض للشيوعية في معظم الأحزاب السياسية بما في ذلك الاشتراكيون الديمقراطيون.
|
On 28 January, three more cases were confirmed, a 27-year-old and a 40-year-old man as well as a 33-year-old woman.
|
في 28 يناير، أُثبتت ثلاث حالات أخرى، رجل يبلغ من العمر 27 عامًا ورجل يبلغ من العمر 40 عامًا بالإضافة إلى امرأة تبلغ من العمر 33 عامًا.
|
President Peter Mutharika confirmed the country's first three cases of coronavirus disease 2019 on 2 April.
|
في 2 أبريل، أكد الرئيس بيتر موثاريكا الحالات الثلاث الأولى لمرض فيروس التاجي في البلاد .
|
Nvidia withdraws from the Barcelona Mobile World Congress by informing the GSMA, due to the threat of the virus.
|
انسحبت شركة إنفيديا من ملتقى عالم الهاتف النقال المقام في برشلونة بعد إبلاغ الجمعية الدولية لشبكات الهاتف المحمول بسبب تهديد الفيروس.
|
Influenza produces direct costs due to lost productivity and associated medical treatment, as well as indirect costs of preventive measures.
|
تسبب الأنفلونزا تكاليف مباشرة بسبب فقدان الإنتاجية والعلاج الطبي المرتبط بها، فضلا عن التكاليف غير المباشرة للتدابير الوقائية.
|
On 31 March, the Ministry of Health reported four new cases from 60 tests.
|
في 31 مارس ، أبلغت وزارة الصحة عن أربع حالات جديدة من 60 اختبارًا.
|
Exposure to lead can occur by contaminated air, water, dust, food, or consumer products.
|
يمكن أن يتعرض المرء للرصاص عن طريق الهواء الملوث أو الماء أو الغبار أو الطعام أو المنتجات الاستهلاكية.
|
Two passengers died on 20 February and a third on 23 February, all three of whom were Japanese citizens in their 80s.
|
توفي راكبان في 20 فبراير والثالث في 23 فبراير، وجميعهم من المواطنين اليابانيين في الثمانينيات من العمر.
|
"Time is of the essence.""."
|
"الوقت هو جوهر المسألة."""
|
On 19 March 2020, 25 new cases of the virus were confirmed in the country, 16 of them being in the Republika Srpska and 9 of them in the Federation of Bosnia and Herzegovina.
|
في 19 مارس 2020، أكدت 25 حالة إصابة جديدة بالفيروس في البلاد، 16 منها في جمهورية صربسكا و 9 منها في اتحاد البوسنة والهرسك .
|
Antarctica is the only continent with no confirmed cases of coronavirus disease 2019 amid the 2019–20 coronavirus pandemic.
|
القارة القطبية الجنوبية هي القارة الوحيدة التي لم تشهد حالات مؤكدة لمرض فيروس كورونا لعام 2019 وسط وباء فايروس كورونا 2019_20.
|
On 3 March, UNESCO released the first global numbers on school closures and affected students.
|
في 3 مارس، أصدرت اليونسكو أول أرقام عالمية حول إغلاق المدارس والطلاب المتضررين.
|
The effect of hearing loss on speech perception has two components.
|
تأثير فقدان السمع علي إدراك الكلام له مكونان .
|
She did not show any symptoms, but was tested, and the results of the test showed she was positive for the virus.
|
لم تظهر على المريضة أي أعراض تذكر، ولكن أظهرت النتائج حين تم اختبارها إصابتها بالفيروس.
|
Immunogens can be targeted to various cellular compartments to improve antibody or cytotoxic T-cell responses.
|
يمكن أن توجّه المُستمنعات لتستهدف مقصورات خلوية مختلفة بهدف تحسين استجابات الجسم المضاد أو الخلايا التائيّة السامة.
|
Chinese Premier Li Keqiang visited Wuhan, the centre of the virus outbreak, to direct the epidemic prevention work.
|
زار رئيس الوزراء الصيني لي كه تشيانغ مدينة ووهان، مركز تفشي الفيروس، لتوجيه أعمال الوقاية من هذا الوباء.
|
The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached the French overseas collectivity of French Polynesia in March 2020.
|
توثق هذه المقالة جائحة فيروس كورونا 2019 (كوفيد-19) في مجموعة ما وراء البحار بولينزيا الفرنسية التابعة لفرنسا.
|
The case of this 24-year-old Ethiopian was later on announced to be a false-positive on 30 March 2020 after three follow up tests showed the patient to be negative.
|
أُعلن لاحقًا في 30 مارس 2020 عن حالة هذا الإثيوبي البالغ من العمر 24 عامًا بأن نتائج اختبار الفيروس كورونا المستجد 2019 كانت غير صحيحة بعد أن أظهرت ثلاثة اختبارات متتابعة أن المريض كان سلبيًا.
|
The first measure taken seeking the protection of the elderly is to decree mandatory isolation from 7:00 AM on 20 March to 31 May for all adults over 70 years of age.
|
أول إجراء تم اتخاذه لحماية المسنين هو إصدار قرار بالعزل الإلزامي من الساعة 7:00 صباحًا في 20 مارس 2020 إلى 31 مايو 2020 لجميع البالغين فوق سن 70 عامًا.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.